Extra update|Actualización extra

Doodling didn’t started as a webcomic properly. The original idea was publicizing it in Deviantart portal when posible. Then, the opportunity came to show it in its own site. That’s the reason, many of our friends who follow us are from there. Well, maybe they can remember that poll that one day I did:Garabateando, no comenzó como un webcomic propiamente. La idea original era publicarlo en Deviantart cuando fuera posible. Luego, la oportunidad llegó de poder mostrarlo en su propio sitio. Esa es la razón por la cual muchos de los amigos que nos siguen, vienen de allá. Bueno, quizá ellos puedan recordar este poll que hice:

Well, we owe that a long time ago and needed to fix that, so here’s the profile of the two remaining members of the “working group”, now not only for our Deviant friends but for all the Doodling followers ;). Check the profile section taking this shortcut:Bueno, les debemos eso hace un largo rato y debemos arreglarlo, así que aquí está el perfil de las dos miembros restantes del “Grupo de Trabajo”, ahora no sólo para los amigos de Deviant sino para todos los seguidores de Garabateando ;). Revisen la sección de los perfiles tomando este atajo:

>>>Here<<<>>>Aquí<<<

Griboullis!

Ok, in addition with the help offered by some friends for check the english spelling, thanks to the people of Amilova, we can expect Doodling Around in french now…or I may say “Griboullis”. So, the number of languages in wich the comic is written is going up! That’s better for you and for us.Bueno, en adición a la ayuda ofrecida por amigos de revisar la escritura en inglés, gracias a la gente de Amilova, podemos esperar incluir una versión de Garabateando en francés ahora… o debería decir “Griboullis”. Así, ¡el número de lenguajes en los que el comic está escrito va creciendo! Así es mejor para ustedes y para nosotros

Amilova is a webcomic site with the plus of having a version for translate so, the users and readers can make a comic version in a selected language.Amilova es un sitio de webcomics que tiene la adición de incluír una versión para traducción y, con esto, los usuarios y lectores pueden hacer una versión del comic en determinado lenguaje.

Here’s the first page in french language. Credits to Kinkgirl. We took the liberty to change the font to the one we used here and add some details. If you want, check the great collection of webcomics in Amilova’s site here: www.amilova.comAquí está la primera página en francés. Créditos para Kinkgirl. Nos tomamos la libertad de cambiar la fuente a la que usamos y agregar algunos detalles. Si quieren, échenle un ojo a la gran colección de webcomics en Amilova, aquí: www.amilova.com

Starting 2012!|¡Comenzando el 2012!

Year is starting and everyone of us have our own plans. Some people had a nice beginning of year some others, sadly not. For us things started well. The readers flux in the webcomic page go up since end of december and starting of january and we’re glad the comic is been so appreciated! This was an unexpected turn of things compared to the movement of past months. I must say it couldn’t be without the support of people like Drunken Novice, creator of Two guys and Guy, who gladly did a banner exchange in inkOUTBREAK  box (not without first explained to us how it works XD) with Doodling’s page.

He not being the only one, of course. Among other things, we had a burst of visits the past two days that put Doodling in Hot Comics first page in inkOUTBREAK for second time without having sponsoring or anything. Still haven’t any idea of who was the author of such a feat but we are very thankful with him/her!

Well, is not a secret bro and me, are rookies in this webcomic world. We have received some feedback and we’re grateful about that. Based on those we were thinking on keep improving, new ideas and some changes that can be nice for the site. One of those in consideration is the possibility of updating more often. Let’s see if its possible. We expect to bring more funny situations, more history arcs and better stuff, there are so many ideas but oh, boy, where to begin? XD

Anyway, I suppose it’s a nice year start for Doodling and all is thanks to our readers! THANK YOU!
El año comienza y cada uno de nosotros tiene sus propios planes para él. Para nosotros, comenzó bien. El flujo de lectores en la página ha subido desde finales de diciembre y lo que va de enero y ¡estamos agradecidos de que el comic esté siendo apreciado! Esto ha sido un inesperado giro de eventos, si comparamos con el movimiento tenido los meses anteriores. Debo decir que esto no hubiera sido posible sin el apoyo de gente como Drunken Novice, creador de Two guys and Guy, quien muy amablemente hizo un intercambio de banners en la caja de inkOUTBREAK (no sin antes explicarnos cómo funcionaba XD) con la página de Garabateando.

Él no es el único, por supuesto. Entre otras cosas, tuvimos una explosión de visitas los pasados dos días que puso a Garabateando en la primera página de Hot Comics en inkOUTBREAK por segunda vez, sin haber puesto comerciales ni nada. Aún no tenemos idea de quién fue el autor de tal proeza pero ¡le estamos muy agradecidos!

Y bien, no es un secreto que mi hermano y yo, somos novatos en este mundo del webcomic. Hemos recibido alguna retroalimentación y estamos agradecidos por ello. Basados en eso, hemos pensado en seguir mejorando, en nuevas ideas y algunos cambios que pueden ser buenos para el sitio. Uno de estos planes es contemplar la posibilidad de actualizar con más frecuencia. Veamos si es posible. Esperamos traer más situaciones divertidas, más historias y mejores cosas. Hay muchas ideas pero, ¡oh! ¿por dónde empezar? XD

De cualquier forma, es un buen comienzo de año para Garabateando y todo es gracias a ustedes nuestros lectores ¡GRACIAS!

Whatever happened with them…?|¿Y qué pasó con ellas…?

Ok, comic freak random talk today!! ¡Ok, charla de friky comiquero para hoy!

Does anyone remember those two? If you’re a Disney fan or at least a cartoon watcher in the 90’s era, of course you do. Peg, Pete’s wife and her daughter Pistol from Goof Troop. Also, if you’re a die-hard fan of rule 64 you may know very well Peg as a milf  icon (You know what a milf is, don’t cha?).¿Alguien recuerda a estas dos? Si eres un fan de Disney o, al menos, veías cartoons en los 90’s, por supuesto que las recuerdas: Peg, la esposa de Pedro y su hija Pistol de La Tropa Goofy. Claro, también si eres un fan acérrimo de la regla 64 pues puedes conocer a Peg como un ícono milf (¿Sabes qué es milf, no?).

And with that said, that’s, in great part, the info we can find about at least Peg on the internet: Milf related stuff. Not the same with Pistol that is almost… nothing.Y, con esto dicho, esta es, en gran parte, la información que podemos encontrar en la internet acerca de Peg: Cosas con contenido de milf, no siendo lo mismo con Pistol, que es casi… nada

So, what’s the point of this post? Well, I remember have seen both Goof Troop movies that, as I see, take place in a time posterior to the series adventures and, as many of us can remember, there is no signal of Peg or Pistol in them, with no explanation at all.  So, what happened with them? Not even in the “powerful” Wikipedia says anything.Se preguntarán, cuál es el propósito de este post. Bueno, recuerdo haber visto ambas películas de La Tropa Goofy, en las que, hasta donde se puede ver, toman lugar en un tiempo posterior a la serie de televisión y, hasta donde recuerdo, no hay señal de Peg o de Pistol en ellas, sin ningún tipo de explicación. Así que ¿qué les sucedió? Ni siqueira en la “poderosa” Wikipedia podemos encontrar algo.

Several people, asumes Peg divorced Pete for some reason and took Pistol with her. Ok, that can be, but two questions pop out of that conclusion: 1. Why it must be only a supposition? and 2. What’s the reason Disney crew vanished those two characters? There is a dark and obscure background for doing it?Varias personas, asumen que Peg se divorció de Pete por alguna razón y se llevó a Pistol con ella, pero dos preguntas surgen de esta afirmación: 1. ¿Por qué es sólo una suposición? y 2. ¿Cuál es la razón por la que Disney desapareció a estos personajes? ¿Existe acaso una obscura historia detrás de todo esto?

One of the conclusions we can make about it,  is that Peg was sorta a ‘sexual’ character for the show (it will not be the first time I heard that). Not for nothing they turned her into that Milf she is today on internet. Also there is the point of people can associate her relationship with Goofy with cheating on her husband (bad example for the kids, blah, blah) or some stuff like that (In an episode she goes so far as kissing Goffy in the mouth. Yup I was surprised too) and then the censorship people made their move. But that leaves us with another thing in hands. What the heck happened with Pistol? They took her out cause she… was… what?Una de las conclusiones que podemos sacar de todo esto sería que Peg era algo “sexual” para el show (no sería la primera vez que escucho eso). No por nada la han convertido en ese ícono milf. También está la cosa de que se podría asociar su relación con Goofy con estar engañando a su esposo (mal ejemplo para los niños, bla, bla) o alguna cosa de esas (En un episodio, llega hasta el extremo de besar a Goofy en los labios. Sep, yo también me sorprendí) y entonces, la gente de la censura hizo su movida. Pero eso nos deja con algo entre manos: ¿Qué diablos pasó con Pistol? La sacaron porque ella… era… ¿qué?

Ok, with argument holes and questions without answers, all of that can be valid. Censorship can be very stupid in U.S. but, why vanishing them that way? They could ‘fix’ their behavior, maybe look or whatever stuff they wanted to. I really hate that “retroactive fixes” or retcon, as many of us know it. When a story erases a character with no explanation like Venus de Milo (the female turtle) in the Teenage Mutants Ninja Turtles comic continuity just because, that makes you think the autors don’t know what the hell are they doing and, for me, lows the quality of the series.Bien, con agujeros argumentales y preguntas sin resolver, todo eso puede ser válido. La censura puede ser muy estúpida en U.S.A. pero, ¿por qué desaparecerlas así sin explicación? Pudieron haberles “arreglado” el comportamiento, el look o cualquier cosa que ellos pensaran que estaba mal. Realmente odio esos “cambios retroactivos” o retcon como muchos de nosotros los conocemos. Cuando una historia borra a un personaje sin explicación como Venus de Milo (la tortuga mujer) en la continuidad de los comics de Las Tortugas Ninja, sólo porque sí, te hace pensar que los autores no tienen ni puta idea de lo que están haciendo y, para mí, baja la calidad de la serie.

This is a question I have made to me since a long time ago with no answer and I wanted to share it here randomly to see if luckily anyone have the answer. You have something to add?Esta es una pregunta que me he hecho desde hace mucho sin obtener respuesta alguna y quise compartirla aquí “randomicamente” a ver si, por suerte, alguien tiene la respuesta. ¿Alquien quisera agregar algo más?

I really would see an older version of them both as we did with Max and P.J.Realmente quisiera ver una versión de unos años después de ellas dos, como tuvimos la oportunidad con Max y P.J.
Well, I think I could make myself some drawings but lazy today so, thanks to the authors and all credits to them.Bueno, pienso que pude haber hecho mis propios dibujos pero tenía flojera hoy, así que agradezco a los autores y todo el credito es para ellos.

Figures!|¡Maquetas!

Guess what? We are working with an sculptor friend of us doing this:

¿Adivinen qué? Estamos trabajando con un escultor amigo nuestro, haciendo esto:

It’s a mold’s base for figures of Doodling Around! This one’s Angélica’s “rough sketch”. It was the first try made in polymer clay. He will do another model with a high quality version of the material. The size is like that cause we are thinking in doing pendants for bags and stuff, maybe key holders. Hi’s name’s Aníbal Alvarado. He made a Deviant account that he never uses =P —> Here. We will see how we can convince him to upload some photos, so stay tunned 😎

¡Es la base de un molde para figuras de Doodling Around! Este de aquí, es el “bosquejo” de Angélica. Fue el primer intento hecho en plastilina de polímero. Hará un nuevo modelo utilizando material de mejor calidad. El tamaño es ese porque estamos pensando en hacer pendientes para bolsos y cosas así, quizá llaveros. Su nombre es Aníbal Alvarado. Abrió una cuenta de Deviant que nunca usa =P —> Aquí. Veremos cómo podemos hacer para convencerlo de que suba algunas fotos, así que estén pendientes 😎

Here are other views of the figure. Sorry about the quality of the photos, bad illumination and standard camera.

Aquí hay otras vistas de la figura. Discúlpen por la calidad de las fotos, poca iluminación y una cámara estándar.

We know it has no color, no polish but liked it so far ;). If you wanna know how could can look the final work, then take a peek at his work:
Sabemos que no tiene color, ni pulido pero nos gustó como quedó aún así ;). Si quieren hacerse una idea de cómo puede quedar el trabajo final, entonces, échenle un vistazo a su trabajo:

Finished work:

Trabajo finalizado:

Work in progress:

En progreso:

And he can work with this level of detail, even with small things:

Y puede trabajar con ese nivel de detalle, incluso con cosas pequeñas:

Looks nice, uh? We’ll be bringing these items to our stand at the Shinanime convention in december :D. I hope we can distribute them outside this “hard to do any stuff” country.

Se ve bien ¿eh? Llevaremos estos ítems a nuestro stand en la convención Shinanime en Diciembre. Esperamos que podamos distribuir en un futuro fuera de este “donde es difícil hacer cosas” lugar.

What do you think? 🙂

¿Qué opinan? 🙂

Making a page-Part 2|Haciendo una página-Parte 2

Well, now for the text balloons. I use Photoshop again for this.
We start select the ellipse tool with the U hotkey
Bueno, ahora los globos de texto. Uso Photoshop para esto, también
Comenzamos seleccionando la herramienta elipse usando la letra U

Dragging this tool you can make an ellipse that will be your text balloon body
Arrastrando esta herramienta, se hace una elipse que será el cuerpo de tu globo de texto

With the pen tool you can make the arrow part. Dragging the pen you can see the guides of the bézier curve. You can use those guides with the Direct Selection Tool for giving the shape you want.
on la herramienta pluma, pueden hacer la parte de la flecha. Arrastrando la pluma se pueden ver las guías de la curva bézier. Pueden usare estas guías con la Herramienta de Selección Directa para darle la forma deseada

With the pen and the alt key pressed, you can break the curves for doing the spiky parts. You don’t need to close the figure, when you fill it you will se it close automatically.
Con la tecla alt presionada, pueden romper las curvas para hacer las partes puntiagudas. No necesitan cerrar la figura, cuando la rellenen verán que se cierra automáticamente.

Now, use a new layer. Option “Create Vector Mask” with right click on the canvas
Ahora, usen una nueva capa. Opción “Crear máscara de vectores” haciendo click derecho en el lienzo

In that same layer, using the tools in the layers panel, select “Solid Color”
En ese mismo layer, usando las herramientas que están en el panel de las capas, seleccionamos “Color Sólido”

White color for the solid fill.
Blanco para el relleno de color

Menu Layer/Layer Style/Stroke
Menú Layer/Layer Style/Stroke

Select a size of 3 pixels and black for the color
Seleccionamos un tamaño de 3 pixeles para la linea y negro para el color

That’s all, you have now a nice text ballon that you can arrange as you wish.
Y eso es todo, tenemos ahora un buen globo de texto que puedes arreglar como más te acomode.

Making a page-Part1|Haciendo una página-Parte 1

For the people that may want to know my process for making a page, I think it will be nice to make a step by step of it, so I’ll try my best. Let’s start!

First of all I use the Autocad’s Sketchbook Pro software for the lines. I like how it works with them but you can use the program that suits you best.

Para la gente que quizá quiera saber cuál es mi proceso para hacer una página, pienso que sería bueno hacer un paso a paso, así que, intentaré hacer lo mejor

Primero que todo, yo uso el software Autocad Sketchbook Pro para las líneas, pero pueden usar el programa que más les guste.

Ok, I start with the sketches of the frames, for see how can it looks and arrange them.  This time I will use the style of frames I generally use.

Bien, empezamos con un bosquejo de las viñetas para saber cómo se ven y organizadas. Esta vez usaré el estilo de viñetas que generalmente uso.

The next step is the rough sketch of the characters and stuff.

El siguiente paso es el bosquejo de los personajes y demás.

Finishing the details in rough mode, comes the lineart. If you work in Photoshop you can use a rounded brush with pressure and opacity at 80%

Finalizando los detalles en bosquejo, viene el arte lineal en limpio. Si trabajas en Photoshop, puedes usar un pincel redondo con presión y la opacidad en 80%

Now the colors. I use Adobe Photoshop for this. I apply the colors with the brush ‘Smoother rounded Bristle’. In some cases, it looks like traditional media 🙂

Ahora los colores. Uso adobe Photoshop para esto. Aplico los colores con el pincel ‘Smoother Rounded Bristle”. En algunos casos, luce como medio tradicional y no en computador 🙂

In another layer we will add the lines of the frames using the ‘pen’ tool. You can find it in the toolbar or selecting it with the P key.

Make sure that the options showed here are selected.

En otra capa, adicionamos las lineas de las viñetas usando la herramienta ‘pluma’. Pueden encontrarlo en la barra de herramientas o presionando la letra P.

Asegurémonos de que las opciones señaladas estén seleccionadas.

Then, define the four corners with the pen, only clicking once in each corner of the sketched frame. You make a new node each time  you click. You can notice that when you click again in the first node, the figure is automatically closed and becomes a polygon.

Luego, se definen las cuatro esquinas de la viñeta con la pluma, cliqueando una sola vez en cada esquina de la viñeta en bosquejo. Hacemos un nodo cada vez que cliqueamos. Pueden notar que cuando cliqueamos otra vez el primer nodo, la figura se cierra automáticamente y se transforma en un polígono.

You can move the corners of the frame with the ‘Direct selection tool’ (A key).

Puedes mover las esquinas con la herramienta ‘Selección directa’ (Letra A).

That way, you can arrange the polygon the way you like. In the same icon included in the toolbar or if you press Shift+A when using this tool, you get the ‘Path selection tool’. This one is for selecting not only each node apart from the others but all the polygon.

De esta forma, podemos acomodar el polígono de la forma en que más nos convenga. En el mismo ícono incluído en la barra de herramientas o presionando Shift+A, seleccionamos la herramienta ‘Selección de trazado’. Esta es para seleccionar no sólo los nodos uno por uno, sino todo el polígono.

With that done and having the layer that you designed for the frames, selected, chose a rounded brush with a diameter of 4 pixels or so and, selecting the  frame, right click and select “Stroke Path”

Con esto hecho y teniendo la capa que hemos designado para las viñetas, seleccionada, escogemos un pincel redondo con un diámetro de 4 pixeles o algo cercano y, seleccionando la viñeta, damos clic derecho y “Contornear trazado” (Stroke Path)

Same process for the rest of the frames. If the figure you are drawing with the pen is not a closed one (like a square without one side), then press ‘esc’ for left it “unfinished” and start with the other. If you don’t do that it will link the two figures.

El mismo proceso para el resto de las viñetas. Si la figura que estás dibujando con la pluma no es una figura cerrada (como un cuadrado sin uno de sus lados), entonces presiona ‘esc’ para dejarlo “sin terminar” y comenzar con otro. Si no haces esto, se unirán las dos figuras.

In a different layer, the colors of the background. This time is one very simple.

En un layer diferente, los colores para el fondo. Esta vez es un fondo sencillo.

After finishing some details, like clothes patterns and that, shadows are applied in another layer with same brush as the color but in 80% and in “Linear burn” mode.

Después de finalizar algunos detalles, como los motivos de la ropa y esas cosas, las sombras son aplicadas en otra capa con el mismo pincel pero con un 80% de opacidad y en el modo “Subexposición lineal” (Linear burn)

I generally use a 20% gray to apply the shadows but can vary with the situation.

Generalmente uso un gris al 20% para aplicar las sombras pero eso puede variar según la situación.

In this page i added the tan lines in a separate layer, just in case 🙂

En esta página, agregue las lineas de bronceado en una capa aparte por si acaso 🙂

For the lights, same brush with 30% of opacity for the opaque parts and 70% for those parts more shiny, in another layer, of course. For 30% areas, you can use various brush strokes for more intensity. The more strokes, the more shine. For the 70% I use one stroke only.

Para las luces, el mismo pincel con 30% de opacidad para los sitios opacos y 70% para los brillantes, en otra capa, por supuesto. Para las áreas con 30%, puedes usar varias pinceladas para mayor intensidad. A mayor número de pinceladas, más brillo. Para las áreas con 70%, uso una pincelada solamente.

Same shadow and light technique for the background, using a new layer for each.

At this time, I added the logo, too.

Misma técnica de luz y sombra para el fondo, usando una capa para cada una.

En este momento, agrego el logo, también.

In this strip, there are some frames in the darkness, so I made it in another layer using a violet blue color (code #0d004c). Then lowered the opacity to 45%

En esta tira, hay algunas viñetas con oscuridad, así que la hago en otra capa usando un color azul violáceo (código #0d004c). Luego le bajamos la opacidad a 45%

With that done. It’s all for the graphical part :D.

Con esto hecho. Es todo para la parte gráfica :D.

Now all we have to do is add the text balloons. In the next part I do one step by step for that 🙂

Ahora, lo que nos queda por hacer es adicionar los globos de texto. En la próxima parte realizaré un paso a paso para eso 🙂

Colombiana (2011)

Well, well. This title is so appealing for me, since I’m colombian. I just found this trailer on the internet.

I don’t know how many people knows about this movie but I just found it today. It’s a movie called Colombiana starring Zoe Saldaña :O!

First, I thought it was a coincidental name, just like “Columbia Pictures” (that, by the way, I thought when I was a child that it has to do something with my country. A colombian enterprise in Hollywood! :P) but later, I found it wasn’t. The movie, in fact, narrates the history of a girl named Catleya (The other name for orquídea, the colombian flower) who was born at Bogotá city. The only thing I know about the plot is that, after the murder of her parents as a child, she grows up becoming an expert assassin and now she seeks vengeance.

Yes, at first sight is not a very original story and even the protagonist says the character Catleya, could remind some people of Nikita but it’s Zoe Saldaña in a colombian role :D!

The description says that it will be Directed by Olivier Megaton and writed by Luc Besson and Robert Mark Kamen. Costarring Michael Vartan and Callum Blue.

Yes, I know many people will say it portrays colombian people as violent drug dealers and stuff but that’s a very old issue that makes another good topic, I think.
Ok, let’s see how a ‘paisana’ looks in a Hollywood stuff.